Ноти $17.95
Оригінал
The book of Christmas songs. Hilger Schallehn. Voice sheet music.Переклад
Книга різдвяних пісень. Хілгер Schallehn. Голос: ноти.Оригінал
The book of Christmas songs. 151 German Advent and Christmas songs. Edited by Ingeborg Weber-Kellermann. Arranged by Hilger Schallehn. For voice. This edition. SEM 8213. 12th edition, 2010. Vocal Music. Series Music. Melody line. with chords. Text language. German. 400 pages. Published by Schott Music. SD.49041702. ISBN 9783254082138. With Text language. German. Warum waren unsere Weihnachtslieder in bestimmten Epochen besonders beliebt. Wann entstanden sie. In welchem Zusammenhang stehen sie zueinander. Wer waren ihre Verfasser und Komponisten, die "Liedermacher", die Sanger. Welches waren die sozialen Tragergruppen des Weihnachtsgesanges, und welche Funktion besass er in den wechselnden Phasen der Gesellschaftsgeschichte. Antwort auf diese Fragen gibt das "Buch der Weihnachtslieder", in dem 151 Lieder - unter ihnen auch Parodien - mit ihren Melodien, einer zweiten Stimme sowie Akkorden zur Gitarrenbegleitung im kulturhistorischen Zusammenhang vorgestellt werden. Ach lieber Herre Jesu Christ. Advent, Advent, ein Lichtlein brennt. Alle Jahre wieder. Als ich bei meinen Schafen wacht'. Als Jesus auf die Erde kam. Als Jesus Christ geboren ward. Als Kaiser Augustus. Alos liebt' Gott die arge Welt. Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen. Auf, auf. Ihr Buben. Auf, auf, ihr Hirten, nun schlaft nicht so lang. Auf, ihr Hirten, von dem Schlaf. Auf, auf, ihr Reichsgenossen. Auf dem Berge da gehet der Wind. Augustus, Cyrenius, die romischen Herren. Bald nun ist Weihnachtszeit. Bruder, ich geh' auch mit dir. Christkindelein. Christum wir sollen loben schon. Den die Hirten lobeten sehre. Quem pastores laudavere. Den geboren hat ein' Magd. DER CHRISTBAUM IST DER SCHONSTE BAUM. Der du die Welt geschaffen hast. Der Heiland ist geboren. Der Morgenstern ist aufgedrungen. Der Sunnwendmann. Der Tag, Der Ist So Freudenreich. Der Wind weht kalt. Der Winter ist ein rechter Mann. Die heil'gen drei Konig' mit ihrigem Stern. Die Nacht ist vorgedrungen. Die Sterne am Himmel traumen. Donnern und Beben. Dort oben vom Berge. Drei Konig' fuhret gottlich' Hand. Du Feuer, fliegst in jedes Haus. Du lieber, heil'ger, frommer Christ. Ein Engel zu Maria kam. Ein Kind geborn zu Bethlehem. Einen Apfel, einen runden. Erfreue dich, Himmel. Ermuntre dich, mein schwacher Geist. Es bluhen die Maien. Es bluhn drei Rosen auf einem Zweig. Es flog ein taublein weisse. Es flog ein Voglein leise. Es hatte sich eroffnet. Es ist ein Ros' entsprungen. Es ist fur uns eine Zeit angekommen. Es kam die gnadenvolle Nacht. Es kommt ein Schiff, geladen. Es lauft ein fremdes Kind. Es lagen im Felde die Hirten. Es sangen drei Engel. Es Steht Ein' Lind' Im Himmelreich. Es sungen drei Engel. Es Wird Schon Gleich Dunkel. Felsenharte Bethlehemiten. Freu' dich, Erd' und Sternenzelt. Frohlich soll mein Herze springen. FROHLICHE WEIHNACHT UBERALL. Frohliche Weihnacht woll'n wir nun singen. Geborn ist uns ein Kindelein. Gegrusset seist du, Maria. Gegrusst seist, Maria. Gelobet Seist Du, Jesu Christ. Gottes Sohn ist 'kommen. Gross und hehr ist Gottes Nam'. Grunet Felder, grunet Wiesen. Gruss euch Gott, Hirtenleut'. Hansel und Gretel. Heiligste Nacht. Hell erschallt der Lobgesang. Herbei, o ihr Glaubigen. Hohe Nacht der klaren Sterne. Ich brach drei durre Reiselein. Ich danke Gott und freue mich. Ich Steh' An Deiner Krippe Hier. Ich will dem Knablein schenken. Ihr Hirten, erwacht. Ihr Kinderlein, Kommet. Ihr klare Seraphim. Ihr lieben Christen, freut euch nun. In dulci jubilo. In dunkler Stunde. Inmitten der Nacht. Joseph, lieber Joseph mein. Kling, Glockchen, klingelingeling. Kommet, ihr Hirten. Kommt her, ihr Kinder, singet fein. Kommt und lasst uns Christum ehren. Lasst uns das Kindlein wiegen. Lasst uns froh und munter sein. Leise rieselt der Schnee. Lieb' Nachtigall, wach auf. Lobt Gott, ihr Christen, alle gleich. Macht hoch die Tur'. Magnum nomen Domini. Gross und hehr ist Gottes Nam'. Manche Kinder sind gelb. Manchmal denk' ich. es gibt keine Weihnacht. Maria Durch Ein' Dornwald Ging. Meerstern, ich dich grusse. Mein Geist erhebt den Herren mein. Mein' Seel'. o Herr, muss loben dich. Mit Ernst, o Menschenkinder. Morgen, Kinder, wird's was geben. Morgen kommt der Weihnachtsmann. Nun Komm, Der Heiden Heiland. O Anfang ohn' Ende. O Christkindlein. O Du Frohliche. O Freude uber Freude. O Heiland, reiss die Himmel auf. O heilig' Kind, wir grussen dich. O Jesulein zart. O Jungfrau zart, Maria schon. O laufet, ihr hirten. O selige Nacht. O Tannenbaum, du tragst ein' grunen Zweig. O Tannenbaum, wie grun sind deine Blatter. Quem pastores laudavere. Resonet in Laudibus. Sage, wo ist Bethlehem. Sankt Nik'laus komm in unser Haus. Schlaf wohl, du Himmelsknabe du. Schneeflockchen, Weissrockchen. Sei uns willkommen, Herre Christ. Singet frisch und wohlgemut. Spielt nicht mehr die Rolle. Stephan war ein Knecht im Stall. STERN UBER BETHLEHEM. Still, Still, Still. Stille Nacht. Heilige Nacht. Susser die Glocken nie klingen. Tochter Zion. Trostet, trostet, spricht der Herr. Und Unser Lieben Frauen. Uns ist geboren ein Kindelein. Vom Himmel Hoch, Da Komm' Ich Her. Vom Himmel hoch, o Engelein kommt. Vom Himmel kam der Engel Schar. Warst du, Kindchen, im Kaschubenlande. Was soll das bedeuten. Weihnacht macht die Turen weit. Weihnachtszeit kommt nun heran. Wer klopfet an. Wie Schon Leuchtet Der Morgenstern. Wie soll ich dich empfangen. Wir Christenleut' han jetzund Freud'. Wir harren, Christ, in dunkler Zeit. Wir kommen daher aus dem Morgenland. Wir suchen dich nicht. Wir treten herein. Wisst Ihr noch, wie es geschehen. Zu Bethlehem Geboren.Переклад
Книга різдвяних пісень. 151 німецьких Advent та різдвяні пісні. Під редакцією Інгеборг Вебера-Келлермана. Аранжування Hilger Schallehn. Для голосу. Це видання. SEM 8213. 12-е видання, 2010. Вокальна музика. Серія Музика. Мелодія лінія. з акордами. Мова тексту. Німецький. 400 сторінок. Видавець Schott Music. SD.49041702. ISBN 9783254082138. З мови Текст. Німецький. Чому наші колядки в певних епох особливо популярні. Коли вони з'явилися. У тому, як вони співвідносяться один з одним. Хто були їхні автори та композитори, "співачка", Сенгер. Які були соціальні Tragergruppen Різдвяного пісні, і він володів які функціонують в мінливих фаз компанію Історія. Відповідь на ці питання "Книга Коляди", в якому 151 пісні - серед них пародій - з їх мелодіями, другий голос і гітара акорди акомпанементу вносяться в культурному та історичному контексті. Ах, боже мій Господь Ісус Христос. Адвент, Адвент, а горить свічка. Щороку. Коли я прокидаюся у своєму овець ". Коли Ісус прийшов на землю. Als Ісус Христос geboren відділення. Als Кайзер серпня. Alos любить "Бог злого світу. На Різдво спалювання вогні. Вгору, вгору. Ваші хлопчики. Вгору, вгору, пастирі, тепер не так довго спати. На, пастирі, від сну. Вгору, вгору, її королівство супутники. На горах, Віє вітер. Август, Cyrenius, римські панове. Незабаром, зараз Різдво. Брат, я піду з тобою. Christkindelein. Христос похвали ми. Пастухи прославив катастрофічно. Quem laudavere пасторів. Дата народження: Ден має "покоївки. РІЗДВЯНА ЯЛИНКА є найкрасивішим ДЕРЕВО. Ти створив світ. Спаситель народжується. Ранкова зірка нав'яжуть. Sunnwendmann. День, так Freudenreichstrasse. Вітер дме холодний. Зима справжній чоловік. Три святий Цар "з їх Star. Ніч проникла. Мрія із зірок на небі. Грім і землетрус. А там по горах. Три царя fuhret Divine 'боку. Ви вогонь, політ в кожному будинку. Ви, дорога, heil'ger, побожний християнин. Ангел, увійшовши до Марії. При розміщенні однієї дитини geborn до Віфлеєму. Яблуко, круглий. Радійте, небеса. Ermuntre ти, мій слабкий розум. Es bluhen померти Maien. Це bluhn три троянди на гілці. Він летів білий taublein. Він летів в тихому Voglein. Вона відкриває для. Він 'виникли з Ros. Це для нас прибув час. Це було благодатна ніч. Це судно завантажується. Вона працює дивна дитина. Були пастухи в поле,. Es Sangen Drei Енгель. Там є "Лінд" Царство Небесне. Три ангела співали. Це вже темно DC. Rock Hard Вифлеємського. Радуйся, земля і зірки. Фреліх стрибати моє серце. Fröhliche РІЗДВО СКРІЗЬ. Fröhliche Різдво ми співаємо зараз woll'n. Geborn наша Kindelein. Gegrusset Радуйся, Марія. Gegrusst Ви, Марія. Благословен Ти, Господь Ісус Христос. Син Божий прийшов. Валовий і страшно Божа Нам '. Grunet поля, луки grunet. Привітання до Бога, Hirtenleut ". Гензель і Гретель. Свята ніч. Ад пролунав похвалу. Приходьте, О ви, віруючі. Висока ніч яскравих зірок. Я зламав три посухи Reiselein. Я дякую Богові, і я радий. I Stand 'на ліжечко тут. Я дам Knablein. Ваші пастирі не спиш,. Є. Діти, Come. Ihr Клер Серафим. Мої дорогі християни, ви б зараз. У Dulci Jubilo. У темний годину. У розпал ночі. Йосип, Лібер Джозеф мейн. Клинг, Glockchen, klingelingeling. Прийдіть, пастухів. Прийдіть, діти, співають чудово. Прийдіть, честь Христа. Давайте зважувати дитини. Давайте будемо щасливими і веселими. М'яко Falls Сніг. Соловей закоханих, прокинься. Слава Богу, ви, християни, усі рівні. Махт хох померти Тур '. Magnum потеп Domini. Валовий і страшно Божа Нам '. Деякі діти жовтий. Іноді думав: "Я. немає Різдво. Марії Durch Ein 'Dornwald Ging. Зірка Моря, я Grüße вас. Мій розум Чи стане збільшити мілорде. Мій «душа». Господи, повинен похвалити вас. З Ернст, сини чоловіків. Завтра, дитячі буде те, що. Ранок Приходить Дід Мороз. Тепер гряде, Хайден Heiland. O Anfang OHN 'Ende. Про Christkindlein. Про Du fröhliche. Про радість над радості. Про Спаситель, небеса рвати на. О святий 'дитина, ми Grüßen вас. Про Jesulein Zart. Про Юнгфрау Zart, Марія Schon. Про Поспішайте, пастирської її. Про благословенна ніч. Про ялинка, ви tragst в 'зелень гілка. Про ялинка, як зелений ваші Блаттер. Quem laudavere пасторів. Resonet в Laudibus. Скажімо, де є Віфлеєм. Санкт Nik'laus приходять в наш дім. Спи спокійно, ти небо хлопчика ви. Schneeflöckchen, Weissrockchen. Давайте вітати, Herre Христа. Співайте свіжий і весело. Немає більше грає роль. Стефан був слугою в будинку. Штерн UBER Віфлеєм. Проте, все ж, все ж. Тиха ніч. Свята ніч. Сассер померти Glocken Nie Klingen. Tochter Ціон. Trostet, trostet, говорить Господь. І Богоматір. Ми народжуємося маленька дитина. Vom Himmel Хох, да виходь я. Vom Himmel хох, ущільнювальні ангели приходить. З небес прийшов сонм ангелів. Чи були ви, дитино моя, в Kaschubenlande. Що це означає. Різдво робить двері шириною. Різдво приходить тепер масштабу. Wer klopfet. Як вже Спалахує ранкова зірка. Як я повинен прийняти вас. Ми Christenleut 'хан jetzund Фрейда ". Ми чекали його, Христа, в темні часи. Тому ми прийшли зі Сходу. Ми не шукаємо для вас. Ми починаємо в. Чи знаєте ви, поки, як це сталося. Народився у Віфлеємі.Популярні запрси