Інструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Виконавці

Ноти $1.00

Оригінал

Infant Holy, Infant Lowly. Elizabeth Alexander. A Cappella sheet music. Beginning.

Переклад

Дитяча Святий, малюкової лагідний. Елізабет Олександр. A Cappella ноти. Початок.

Оригінал

Infant Holy, Infant Lowly. Polish Carol. Arranged by Elizabeth Alexander. For Women's Chorus. SSA choir, a cappella. Community Chorus, High School Chorus, Church Choir-Anthem. Church Choir-Seasonal-Christmas, Sacred. Worship & Praise. , Choral, Multicultural. Moderately Easy. Octavo. Text language. English. Duration 3 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-020-00. With Text language. English. Church Choir-Seasonal-Christmas, Sacred. Worship & Praise. , Choral, Multicultural. An intimate arrangement of this favorite Polish carol, with rich inner voices and poignant suspensions. The traditional English lyrics are followed by an additional verse, which speaks to the blessing which arrives with all births, in all times. A Yuletide delight for women's or advanced children's choirs. Text. Infant holy, infant lowly, For his bed a cattle stall. Oxen lowing, Little knowing, Christ the babe is Lord of all. Swift are winging, angels singing, Noels ringing, Tidings bringing, Christ the babe is Lord of all. Flocks were sleeping, Shepherds keeping Vigil 'til the morning new. Saw the glory, Heard the story Tidings of a gospels true. Thus rejoicing, Free from sorrow, Praises voicing, Greet the morrow, Christ the babe was born for you. Poor and wealthy, Sick and healthy, Babes are born each day and night. In a stable like the fable, Or on bedding clean and bright. New hearts beating, Old hearts warming, Blessed greeting all-transforming, Every birth brings love's pure light. Verse 3 copyright 2000 by Elizabeth Alexander.

Переклад

Дитяча Святий, малюкової лагідний. Польський Керол. Аранжування Елізабет Олександр. Для жіночого хору. SSA хор, капела. Спільнота хор, Хор Середньої школи, Церковний хор-Гімн. Церковний хор-Сезонне-Різдво, Священна. Поклоніння. , Хорова мультикультурного. Чи означає це,. Восьмий. Мова тексту. Англійська. Тривалість 3 хв. Опубліковано моряка Press. SF.SEA-020-00. З мови Текст. Англійська. Церковний хор-Сезонне-Різдво, Священна. Поклоніння. , Хорова мультикультурного. Інтимний розташування цієї улюбленої польського гімну, з багатими внутрішніми голосами і гострих суспензій. Традиційні англійські тексти супроводжуються додатковим вірші, де говориться, щоб благословення, яке приходить з усіма народжень, у всі часи. Yuletide насолода для жінок або розширений дитячих хорів. Текст. Дитяча святий, дитяча смиренний, для його ліжка худоби кабіна. Воли мукання, Маленька знаючи, Христос немовля є Господь всіх. Свіфт летять, ангели співають, рівні NOEL дзвін, звістка чого, Христос немовля є Господь всіх. Зграї спали, вівчарки зберігаючи бдіння, а поки вранці новий. Побачив славу, чули історію звістку про Євангеліях справжню. Таким чином радість, Безкоштовна від горя, хвалить озвучування, Вітайте другий день, Христос немовля народилося для вас. Погано і багатих, хворих і здорових, дітки народжуються кожен день і ніч. У стайні, як байки, Або на постіль чисті і яскраві. Нові серця б'ються, Старий серця потепління благословенний вітання все перетворююча, кожні пологи приносить чисте світло коханої. Стих 3 Copyright 2000 Елізабет Олександра.