Інструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Виконавці

Ноти $10.00

Оригінал

So Too, Fell Daedalus. Bassoon sheet music.

Переклад

Так само, впав Дедал. Фагот: ноти.

Оригінал

So Too, Fell Daedalus composed by Kevin Timothy Austin. For Bassoon Duet. Published by Imagine Music. IG.CMS147. As can be inferred from the title, So Too, Fell Daedalus, I seek to evoke in this piece the story of Icarus and Daedalus from Greek mythology with the added inference that Daedalus saw his own demise out of grief for his son. The piece is then a reinterpretation of the well-established tradition of tone poetry. However, I chose to extract this practice from its original orchestral setting and instead employ two bassoons to embody the characters in the story. I digress from the traditional use of theme and motive, and instead use realism to an all-encompassing degree. The two bassoons soar, swoop, dive, flit and flutter, in moments of parallel motion and varied repetition, as if they were themselves riding on wings of feathers and wax. They begin from the depths of the labyrinth, out of which they climb to the heights of their hubris, and once again recede to their point of origin. Formally then, the piece is through composed and at times improvisatory, but the focus should be on the overarching contour, which follows the aforementioned pattern. With regard to pitch, I use a mode of non-western origin not to imply tonal function or centricity â“ any perceived instance of such is not intentional â“ but to arouse in the listener the same sense of intrigue felt by the protagonists, which brought them closest to the sun and that sent them ultimately to their end.

Переклад

Так само, впав Дедал складається з Кевін Тімоті Остіні. Для фагота Duet. Опубліковано Уявіть Аудіо Профіль. IG.CMS147. Як можна зрозуміти з назви, так само, впав Дедал, я прагну викликати в цій частині розповідь про Ікара і Дедала з давньогрецької міфології з додатковим висновком, що Дедал побачив його власної загибелі від горя для свого сина. Шматок потім переосмислення усталених традицій тон поезії. Тим не менш, я вирішив витягти цю практику від своєї первісної оркестрової обстановці і замість використовують два фагота втілити персонажів в історії. Я відволікся від традиційного використання теми і мотиви, і замість цього використовувати реалізму всеохоплюючим ступеня. Два Партії рости, наскоком, пірнати, пурхають і тріпотіння, в моменти паралельного руху і різноманітний повторення, як якщо б вони самі були верхи на крилах з пір'я і воску. Вони починаються з глибини лабіринту, з яких вони піднімаються до вершин їх зарозумілості і знову відступають до місця їх походження. Формально те, шматок через склав і деколи імпровізаційної, але акцент повинен бути зроблений на всеосяжної контуру, який слідує за вищезазначеною шаблон. Що стосується висоти тону, я використовую режим нерозповсюдження західного походження не означає, тональний функції або Centricity А будь сприймається екземпляр такого не навмисно але, щоб пробудити в слухачі те ж саме почуття інтриги, випробовуване героями, які .
Останні запроси