Інструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Виконавці

Ноти $1.90

Оригінал

My Lord, What A Mournin. Eli Villanueva. Choir sheet music. Piano Accompaniment sheet music. Intermediate.

Переклад

Мій Господь, що Mournin. Елі Вільянуева. Хор ноти. Акомпанемент фортепіано ноти. Проміжний.

Оригінал

My Lord, What A Mournin composed by Eli Villanueva. For SATB choir and piano. General, Spiritual. Medium. Octavo. Published by Laurendale Associates. MN.CH-1278. African-American spirituals have been passed down orally from their inception. The earliest published collection of these spirituals is entitled 'Slave Songs of the United States-. The editors of this 1867 compilation expressed the difficulty in compiling these songs because of different versions and text, largely due to the locality and region where these singers learned these songs. This arrangement finds the same situation. There are authorities who believe that the use of the word, 'mourning' is an annotation by editors to emphasize the painful conditions reflected in many of the spirituals and is erroneous, while others, also respected in the field of African-American spirituals continue to use the annotation in their own publications. It is difficult to know the true intention behind the word 'morning', and it must be admited that the annotated, 'mourning' does offer a very different perspective in the intent of the text. it was decided to use the text as realized by the former Fisk University professor, John W. Work who has compiled numerous work songs and spirituals in his 1940 compilation, 'American Negro Songs. ' Traditional Spititual.

Переклад

Мій Господь, що Mournin складається Елі Вільянуева. Для SATB хору і фортепіано. Загальні, Духовне. Середа. Восьмий. Опубліковано Laurendale Associates. MN.CH-1278. Афро-американські спірічуелс були передані в усній формі з моменту їх створення. Раннє опублікована збірка цих спірічуелс має право «рабської Пісні Сполучених державний діяч. Редактори цьому 1867 компіляції висловив труднощі в складанні ці пісні через різних версій і тексту, в основному через місцевості та регіону, де ці співаки дізнався ці пісні. Таке розташування знаходить в такій же ситуації. Є органи, які вважають, що використання слова "траурної" є анотацією редакторами, щоб підкреслити хворобливі стани, відображені в багатьох спірічуелс і є помилковим, тоді як інші, і поважали в області афро-американських спірічуелс продовжують використовувати анотації в їх власних публікацій. Це важко зрозуміти справжні наміри за слова "вранці", і він повинен бути admited, що анотований, траур 'не зовсім інший погляд на мету тексту. було вирішено використовувати текст як зрозумів, колишнім професором Фіск університету, Джон У. роботи, який складеної численні робочі пісні і спірічуелс в його 1940 компіляції, "американських негрів Пісні. «Традиційні Spititual.