Інструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Виконавці

Ноти $70.95

Оригінал

Sieben Abgesange auf eine tote Linde. Jorg Widmann. Soprano Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

Переклад

Сім Abgesange на мертвій Linde. Йорг Відманн. Сопрано Голос ноти. Голос Соло ноти. Акомпанемент фортепіано ноти.

Оригінал

Sieben Abgesange auf eine tote Linde. on poems by Diana Kempff. Composed by Jorg Widmann. For soprano voice, clarinet. in A and B. , violin and piano. This edition. ED 20414. Saddle-stitch. Vocal Music. Score and parts. Text language. German. Composed 1997. 80 pages. Duration 18 minutes. Published by Schott Music. SD.49017964. ISBN 9790001152938. With Text language. German. Es war 1996, als mir Christoph Poppen, der damalige Leiter des Munchener Kammerorchesters, von einem kuriosen Konzert in Munsing. Ammerland. erzahlte. wahrend eines seiner Konzerte mit dem Orchester in der dortigen Kirche gab es, fur alle hor- und sichtbar, eines der grossten Unwetter, das die Region je gesehen hatte. Dabei schlug der Blitz ein in eine Art Wahrzeichen des Ortes, eine mehrere Jahrhunderte alte Linde. nter den Zuhorern damals. die dort lebende Dichterin und Schriftstellerin Diana Kempff. Sie war unmittelbar erschuttert vom Tod der Linde und schrieb unter diesem Eindruck einige Gedichte. Christoph Poppen wiederum war - wie in vielen anderen Zusammenhangen auch - genialer Vermittler und stellte alsbald den Kontakt zu mir her. Die Idee. am Ort des Geschehens, in der Munsinger Kirche, solle ein Jahr spater die Urauffuhrung einer Art Requiem fur diesen Baum, der so vieles "gesehen" hatte, erklingen. Im Rahmen der Holzhauser Musiktagen mit den Texten von Diana Kempff und meiner. noch zu schreibenden. Musik. Es gab bald eine wunderbare, sehr intensive Begegnung von Diana Kempff und mir, bei der sie etwas fur Schriftsteller nicht gerade Typisches tat. sie stellte mir frei, aus den vorliegenden Gedichten nach Belieben lediglich Teile, sogar nur Zeilenfragmente zu verwenden und auch die Reihenfolge nach meinen Bedurfnissen anzuordnen und zu gestalten. Sie begriff sofort. und wunschte. , dass durch die Musik ohnehin etwas Drittes, etwas ganz Anderes entstehen wurde. Die Tatsache, dass wir Monate spater eine sichtlich bewegte Diana Kempff auf die Buhne holen durfte, freute uns alle besonders. Ihre Lyrik ist Ausdruck einer offenkundig zutiefst gequalten Seele und kommt uns oft wunderlich-versponnen entgegen. Einer zerbrechlichen Zartheit steht eine bisweilen fast brutale Harte unversohnlich gegenuber. Das Schubert'sche "Fremd bin ich eingezogen" gilt fur sie in besonderer Weise und aussert sich in ihren Versen in einer Nahe zu allem Fremden. trotz des gleichzeitigen manischen Umkreisens des Eigenen und der eigenen Erinnerung. , Abseitigen und auch. bei aller gleichzeitigen Skepsis. Ubernaturlichen. Dieses geisterhaft-spukige Element versuchte ich durch meine Textauswahl und mit musikalischen Mitteln in diesen nun" Sieben Abgesangen" zu verdeutlichen. Das erste Stuck ist eine karge Studie uber das Verrinnen der Zeit, das Nichts. das Zweite beschwort den Regen. den heilbringenden. herbei, der dann spater - wenngleich mit entsetzlicher Wirkung - auch kommt. Den dritten Abgesang habe ich "Tanz der toten Seelen" betitelt. es ist ein Zwiefacher, der jedoch durch seine duster-halbseidene "Wiener" Chromatik alles Liebenswurdig-Oberbayerische langst verloren hat. Das klanglich vielleicht avancierteste und dichteste Stuck ist der vierte Abgesang, der ganz aus der Perspektive der Linde selbst erzahlt wird. Der funfte Abgesang zu den Worten "Und wenn der Tod so kommen mag" ist im Stile einer traurigen Volksweise bewusst schlicht gehalten. Wahrend der sechste Satz in seinem expressionistischen Gestus nicht ungefahrlich das Monodram streift, ist es schliesslich die Seele. die ausgehauchte, die weiterexistierende. , die wortlich den letzten Abgesang uber die Baume und die Seelen pragt. Diana Kempffs Gedichte, der Enthusiasmus Christoph Poppens, die phantastischen Urauffuhrungs-Interpreten, allen voran die Sangerin Juliane Banse, haben mich zur Komposition dieser "Sieben Abgesange auf eine tote Linde" angeregt. Moge dieser. aufnahmetechnisch leider ausserst mangelhafte. Mitschnitt Ihnen, den Horern. dennoch. eine Ahnung der Urauffuhrungsatmosphare vermitteln. Dass wir alle, die beteiligten Kunstler von damals, trotz der Bandqualitat spontan einer Veroffentlichung zugestimmt haben, hat vor allem zwei Grunde. Erstens. unser aller innige Verbindung zu den Holzhauser Musiktagen und ihrem langjahrigen Leiter, Denes Szigmondy. Und. die vorliegende Dokumentation ist auch eine Erinnerung an die erst jungst verstorbene Diana Kempff, die sich - da bin ich sicher - uber diese Veroffentlichung sehr gefreut hatte. Jorg Widmann,im Juni 2008.

Переклад

Сім Abgesange на мертвій Linde. на вірші Діани Кемпф. Композитори Йорг Widmann. Для сопрано, кларнета. в А і В. , Скрипки та фортепіано. Це видання. ED 20414. Сідло хрестом. Вокальна музика. Партитура і партії. Мова тексту. Німецький. Складається 1997. 80 сторінок. Тривалість 18 хвилин. Видавець Schott Music. SD.49017964. ISBN 9790001152938. З мови Текст. Німецький. Це був 1996 рік, коли я Крістоф Поппен, тодішній глава Munchener камерного оркестру, цікавий концерт в Münsing. Аммер країна. erzahlte. під час одного з концертів з оркестром у місцевій церкві, було, для всіх гір і видна, одного з найбільших шторму, який коли-небудь бачив регіон. Тут блискавка вдарила у свого роду символ села, багатовікову липа. Гюнтер Zuhorern час. там живе поет і письменник Діана Кемпф. Вона була негайно приголомшений смертю Лінде і написав кілька віршів під цим враженням,. Крістоф Поппен знову - як і в багатьох інших Zusammenhangen також - блискучий посередником і розташовуватися безпосередньо в контакт зі мною тут. Ідея. на сцені, в церкві Munsinger, повинні пізніше світова прем'єра свого роду реквієм з цього дереву, так що "бачив" багато чув один рік. У рамках Holzhauser днів музики на слова Діани Кемпф і мої. ще не написана. Музика. Був незабаром чудовий, дуже інтенсивно зустріч Діани Кемпф і мені, де вони не просто щось характерно для письменників. вона запитала мене, вільно, з нинішніх віршів за бажанням тільки частини, навіть просто використовувати фрагменти ліній, а також організувати порядок моєї Bedurfnissen і форми. Вона відразу зрозуміла,. і wunschte. Був, що через музику в будь-якому випадку третя річ щось виникають зовсім інше. Той факт, що ми могли принести місяців по тому, в помітно зворушений Діана Кемпф на хвилелом, всі були задоволені, особливо. Її поезія є вираженням очевидно глибоко gequalten душі і приходить до нас часто химерні прядіння лічильник. Один тендітна делікатес іноді майже жорстокою важко проти більш unversohnlich. "Незнайомець я приїхав" в Шуберта ставиться до них по-особливому і проявляється в їх віршах в близько до всього іноземного. незважаючи на одночасне маніакально кружляли навколо себе і своєї власної пам'яті. , Abseitigen а також. взагалі одночасного скептицизму. Про лишайників природі. Це страшний моторошний елемент я намагався через мій вибір тексту і музичних ресурсів в цьому зараз уточнити "Seven Abgesangen". Перша ділянка є безплідною дослідження плином часу, ніщо. Другий викликає дощ. ден heilbringenden. індукованої, які потім - хоч і з жахливим ефектом - також поставляється. Третій лебединою піснею я назвав "Карнавал душ». це Zwiefacher, який втратив у його ганчіркою-неохайний "Віденської" хроматики все, Liebenswurdig-Oberbayerische давно. Звук може бути, самі передові і щільна штукатурка є четвертим лебедина пісня, яка говорить все з точки зору самої Linde. Відбулося п'яте лебедину пісню зі словами "І коли смерть може прийти, як« бути в курсі в стилі сумний шлях людей тверезих. Під час шостої пропозиція не без небезпеки вражає монодраму в його експресіоніста жест, це в кінцевому рахунку душа. видихається хто продовжує існуючих. Це Pragt Sible останньої лебединою піснею про дерева і душі. Вірші Діани Кемпф, тим ентузіазм Крістоф Поппен, фантастичні Urauffuhrungs виконавці, особливо співак Юліана Банзе, надихнули мене в складанні "Seven Abgesange на мертвій Linde". MOGE це. Запис стрілкою на жаль вкрай бідних. Запис вас, Horern. проте. дати уявлення про Urauffuhrungsatmosphare. Той факт, що у нас є все, що беруть участь художників того часу, незважаючи на Bandqualitat спонтанно домовилися про публікації, в основному з двох причин. Перший. все нашої інтимного зв'язку з Holzhauser музичного фестивалю та його langjahrigen сходи, Denes Szigmondy. І. ця документація є також нагадуванням про перші Jungst кінці Діана Кемпф, який - був у цієї публікації дуже щасливою - я впевнений,. Йорг Widmann, червень 2008.