Інструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Виконавці

Ноти $4.10

Оригінал

The Jabberwocky. Judith Shatin. A Cappella sheet music. Advanced.

Переклад

Бармаглот. Джудіт Шатин. A Cappella ноти. Просунутий.

Оригінал

The Jabberwocky composed by Judith Shatin. 1949-. For TTBB choir, a cappella. Use. Concerts, Accomplished High School, College, Community, Professional Choruses. Moderately difficult. Octavo. 23 pages. Duration c. 4 minutes, 55 seconds. Published by E.C. Schirmer Publishing. EC.6977. "When the Virginia Glee Club at the University of Virginia approached me about commissioning a piece, I spent a great deal of time reading and thinking about potential texts. Some members of the Club made excellent suggestions. In the end, however, I chose Lewis Carroll's delightful poem, The Jabberwocky. In this time of trauma, I was drawn to the metaphorical slaying of the dragon. The Jabberwocky is an optimistic poem, with a perfect marriage of form and sound. While many of us love this poem and know it by heart, fewer are aware that Carroll's poem is the source of words such as 'chortle' that have become part of our language. In the setting of the text, I have tried to capture the whimsy of the original, adding interludes of percussive nonsense syllables, rolled tongue roars, bellows and whistles. The use of the latter two play on the meaning of 'outgrabe,' defined in Through the Looking Glass as a cross between 'bellowing and whistling, with a kind of sneeze in the middle. ' " - Judith Shatin.

Переклад

Бармаглот складається Джудіт Шатин. 1949 -. Для TTBB хору, а капела. Використання. Концерти, вчинене середня школа, коледж, співтовариство, Професійні хори. Помірно складно. Восьмий. 23 стр.. Тривалість з. 4 хвилини, 55 секунд. Опубліковано E.C. Ширмера Publishing. EC.6977. "Коли Вірджинія Glee Club в університеті Вірджинії підійшов до мене про введення в експлуатацію шматок, я провів багато часу, читаючи і роздумуючи про потенційні тексти. Деякі члени клубу зробив чудові пропозиції. Зрештою, однак, я вибрав чудовий вірш Льюїса Керролла, Бармаглот. У цей час травми, я був притягнутий до метафоричної вбивстві дракона. Бармаглот є оптимістичним вірш, з ідеальний шлюб форми і звуку. У той час як багато хто з нас люблять цей вірш і знаю його напам'ять, менше знають, що вірш Керролла є джерелом таких слів, як "Chortle", які стали частиною нашої мови. У налаштуваннях тексту, я спробував захопити примха оригіналу, додавши, інтермедії з ударних безглуздих складів, прокат мову рев, хутра і свистки. Використання двох останніх гри на значенні 'мове "визначено в Задзеркаллі як щось середнє між" мукання і свист, зі свого роду чхання в середині. "- Джудіт Шатин.