Інструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Виконавці

Ноти $2.95

Оригінал

Warum willst du doch fur morgen. Miks mu suda ennast vaevab. Nr. 143 aus Estnische geistliche Volkslieder fur Frauenchor. Eesti vaimulikud rahvaviisid naiskoorile. Cyrillus Kreek. Voice sheet music. Choir sheet music.

Переклад

Чому ви хочете це на завтра. Мікс му Суду ennast vaevab. № 143 від естонських духовних народних пісень для жіночого хору. Eesti vaimulikud rahvaviisid naiskoorile. Cyrillus Kreek. Голос: ноти. Хор ноти.

Оригінал

Warum willst du doch fur morgen. Miks mu suda ennast vaevab. Nr. 143 aus Estnische geistliche Volkslieder fur Frauenchor. Eesti vaimulikud rahvaviisid naiskoorile. Text in German and Estonian. Composed by Cyrillus Kreek. For women's choir, 3 voices. Choral Score. Score. Published by Edition 49. E4.E49-08353-10. Kyra Robert. Nissi. C. Kreek TMM LOS 1137.

Переклад

Чому ви хочете це на завтра. Мікс му Суду ennast vaevab. № 143 від естонських духовних народних пісень для жіночого хору. Eesti vaimulikud rahvaviisid naiskoorile. Текст німецькою та Естонії. Композитори Cyrillus Kreek. Для жіночого хору, 3 голосів. Хорова рахунок. Рахунок. Видавець видання 49. E4.E49-08353-10. Кіра Роберт. Ніссі. З Kreek ТММ 1137.