Інструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Виконавці

Ноти $4.50

Оригінал

Why I Pity the Woman Who Never Spills. Elizabeth Alexander. A Cappella sheet music. Advanced.

Переклад

Чому я Пожалійте Жінка, яка ніколи не Розливи. Елізабет Олександр. A Cappella ноти. Просунутий.

Оригінал

Why I Pity the Woman Who Never Spills composed by Elizabeth Alexander. For Women's Chorus. SSAA choir, a cappella. Collegiate Repertoire, Community Chorus, Concert Music. Women, Secular, Choral. Moderately Advanced. Text language. English. Duration 5 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-058-00. With Text language. English. Women, Secular, Choral. A gutsy, sensual blues setting of Joan Wolf Prefontaine's poem in praise of messy women. Opening with waves of "spilling" words - spill, splatter, spot, spree, dribble, drabble, oozle - this piece is a rambunctious journey through a world of vocal inflections and joie de vivre, to be sung with nuance and abandon. Commissioned by Cornell University Women's Chorus. Commissioned by Cornell University Women's Chorus. Scott Tucker, conductor. Ithaca, NY. Commissioned as part of the "No Whining, No Flowers" Commissioning Project Text. For she misses the luxury of dribbling marinara sauce on white silk, of merlot falling at uproarious dinner parties onto beige lace tablecloths, picnics where mustard, baked beans, toasted marshmallows and melted chocolate all leave their winsome, gregarious stains on Levis and lips. For she misses the thrill and mess of it all. hands infatuated with bread dough, logic blemished all day with sly innuendoes and double entendres, the child in the lap with the histrionic green lime popsicle kiss, the kettle with its secret military spices longing in its heart of heart to spill the beans, mangos eaten au natural in bathtubs, sweet-talking, profane juices softening the millstones and milestones of the body, the plum's intemperate noddings in a neighbor's nonchalant field, tartness oozing like ink across obeisant fingers, strawberries, caught red-handed in golden-straw beds, falling upwards towards one's mouth - small, fierce advocates of sumptuous rendezvous. I say to her. Spill, Spurt, Squirt, Splash, Splatter, Spot, Spree, Sprinkle, Dribble, Drabble, Oozle, Offend, Transcend, Transude, Transgress, Transpire, Perspire, Percolate, Partake, Propagate, Create. Copyright by Joan Wolf Prefontaine. Reprinted by permission.

Переклад

Чому я Шкода, жінка, яка ніколи не розливи складається Елізабет Олександра. Для жіночого хору. SSAA хор, капела. Енциклопедичний Репертуар, Спільнота хор, Концерт Музика. Жінки, Світська, Хорова. Помірно Розширений. Мова тексту. Англійська. Тривалість 5 хв. Опубліковано моряка Press. SF.SEA-058-00. З мови Текст. Англійська. Жінки, Світська, Хорова. Безстрашна, чуттєві блюз налаштування поеми Джоан Вовка Префонтен в похвалу брудних жінок. Відкриття з хвилями "розлив" слів - розлив, бризки, плями, веселощі, дриблінг, забруднитися, oozle - Ця п'єса дратівливим подорож через світ вокальних інтонацій і життєрадісності, для співу з відтінком і відмовитися. На замовлення Корнельського університету жіночого хору. На замовлення Корнельського університету жіночого хору. Скотт Такер, диригент. Ітака, Нью-Йорк. На замовлення в рамках "Ні нити, Ні Квіти" Текст Введення в експлуатацію проекту. Тому що вона не потрапляє в розкіш дриблінг соусом Маринара на білому шовку, Мерло, що припадають на галасливий вечірок на бежевих скатертини мережива, пікніки, де гірчиця, печені боби, смажені зефір і розтоплений шоколад все залишити свої привабливий, стадного плями на Levis і губ. Тому що вона не потрапляє в трепет і безлад все це. руки Закоханий хлібного тіста, логіка псували весь день з хитрими натяками і подвійних смислів, дитина на колінах з театральної зеленого лайма ескімо поцілунок, чайник із секретної військової спеції туги в її серце серце проговорився, манго їдять а.о. природно у ванній, солодко-розмова, світські соки пом'якшувальні жорна і віхи тіла, нестримані noddings сливи виробника в безтурботним поле сусіда, терпкість сочилася як чорнило через шанобливий пальців, полуниця, спійманий на місці злочину в золотисто-солом'яні ліжками, падіння вгору до роті - маленькі, люті захисники розкішний рандеву. Я кажу їй. Розливів, Спурт, Бризки, Splash, бризки, плями, Шпрее, посипати, Dribble, Драббл, Oozle, Образити, Transcend, Transude, злочинцями, то з'ясується, потіти, процідити, приймати участь, Propagate, Створити. Copyright Джоан Wolf Префонтен. Передруковано з дозволу.