Інструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Виконавці

Ноти $21.95

Оригінал

Der kleine Rosengarten. Accordion sheet music.

Переклад

Невеликий розарій. Акордеон ноти.

Оригінал

Der kleine Rosengarten. 60 Volkslieder mit Text. Composed by Fritz Joede. Hermann Lons. Arranged by Peter Fries. For accordion. Accordion. 36 pages. Published by Apollo Verlag. M7.AV-1715. Ach, ich war den ganzen Tag allein. Ach, Schwester, liebe Schwester. Am Heidberg geht ein leises Singen. Auf der Luneburger Heide. Der Kuckuck schrie die ganze Nacht. Distel, Distel, Wegedorn. Du hast gesagt, du willst nicht lieben. Du hast mein Herz gefangen. Ein Glockchen hor ich lauten. Eins, zwei, drei und vier. Ei, was mag denn das da sein. Es ging eine Jungfrau zart und fein. Es ging einmal ein Wind. Es sang und sang ein Vogelein. Es stehn drei Birken. Es steht ein Blume. Es weiden meine Schafe. Frei bin ich. Heiss ist die Liebe. Hier auf der Heide. Horch, wie der Tauber ruft. Ich hab mir einen Kranz gepfluckt. Ich hor ein Voglein singen. Ich weiss ein Garten hubsch und fein. Ich weiss einen Lindenbaum stehen. In dem Grunenwald bin ich gegangen. Im Schummern, im Schummern. Irgendwo und irgendwo. Jetzt kommt der Sommer in das Land. Jetzt woll'n wir Bickbeern pflucken gehn. Kling, klang und Gloria. Mein Schatz, das ist ein freier Schutz. Nun hat es sich gewendet. Rose-Marie, Rose-Marie. Rose weiss, Rose rot. Rosmarienheide zur Maienzeit bluht. Scheidewind weht auf der Heide. Solang die liebe Sonne lacht. Tausendschonchen im Garten. Und als mein Vater die Mutter freit. Unter der Linde. Uber die Heide geht mein Gedenken. Viel hundert weisse Lilien. Was sehen denn die Leute. Wenn alle nach mir sehen. Wenn die Eule ruft im Wald. Wenn ich meine Schafe weide. Zu Hannover an der Leine stand u.

Переклад

Невеликий розарій. 60 народні пісні з текстом. Складається Фріц Joede. Герман Лон. Аранжування Петра Fries. Для акордеона. Акордеон. 36 сторінок. Опубліковано Apollo Verlag. M7.AV-1715. О, я був один протягом усього дня. О, сестра, моя сестра. На Хайдберг є слабкий спів. На Luneburger Хайде. Зозуля плакала всю ніч. Чортополох, чортополох, Wegedornstrasse. Ви сказали, що ви не хочете любов. Ви захопили моє серце. Glockchen я Ор голосно. Раз, два, три і чотири. Чому, в чому може бути там, тому що. Це була незайманою делікатна й тонка. Це було одного разу вітер. Це співали і співали Vogelein. Там стоять три берези. Існує квітка. Це Паси вівці Мої. Я вільний. Хайс любов. Тут, на пустки. Харк, як Таубер називає. У мене є вінок зірвав мене. Я співаю Ор Voglein. Я знаю, садовий hübsch і штраф. У мене є липу. У Grunenwald я піду. У Shading в Shading. Десь і в будь-якому місці. Зараз літо гряде в країну. Тепер ми woll'n зривати Bickbeern піти. Клинг, Кланг унд Глорія. Моє скарб, який є вільним захисна. Тепер він перетворився. Роуз-Марі, Роуз-Марі. Роуз Вайс, Роуз Рот. Цвіте Rosmarienheide щоб Maytime. Піхву вітер на пустки. Поки світить сонце любов. Тисяча Scho зірочка в саду. І коли мати мого батька одружується. Під Linde. Про пустки моя меморіал. Багато сотень білі лілії. Що ж побачити людей. Якщо все піклуватися про мене. Якщо сова називає в лісі. Якщо я моя овець, що пасуться. Для Ганновері на повідку був у.