Інструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Виконавці

Ноти $13.95

Оригінал

Der Wundergarten. Voice sheet music. Recorder sheet music.

Переклад

Чудо Сад. Голос: ноти. Реєстратор ноти.

Оригінал

Der Wundergarten. 170 deutsche Volkslieder. Edited by Hans Lang. Walter Rein. For voice or recorders. 1-2 voices. This edition. ED 4375. Vocal Music. Melody line. 148 pages. Published by Schott Music. SD.49004839. ISBN 9790001051538. Ade zur guten Nacht - Alle Voglein sind schon da - Als wir jungst in Regensburg waren - Annchen von Tharau - Auf, zum frohlichen Jagen - Auf de schwabsche Eisenbahne - Auf, du junger Wandersmann - Auf einem Baum ein Kuckuck sass - Bald gras ich am Neckar - Bunt sind schon die Walder - Das Lieben bringt grosse Freud - Dat du min Leevsten bust - Der Kuckuck auf dem Zaune sass - Der Maien ist kommen - Der Mond ist aufgegangen - Die Blumelein sie schlafen - Die Gedanken sind frei - Droba im Oberland - Drunten im Unterland - Ein Jager aus Kurpfalz - Ein Vogel wollte Hochzeit machen - Es blies ein Jager wohl in sein Horn - Es, es, es und es - Es steht ein Baum im Odenwald - Es waren zwei Konigskinder - Feinliebchen, du sollst mir nicht barfuss gehn - Gluck auf. - Der Steiger kommt - Gruss Gott, du schoner Maien - Hab mein Wagen vollgelade - Heissa Kathreinerle - Horch was kommt von draussen rein - Ich bin der Doktor Eisenbart - Ich hatt einen Kamaraden - Im Fruhtau zu Berge - Im Wald und auf der Heide - Jetzt kommen die lustigen Tage - Kein schoner Land in dieser Zeit - Lass doch der Jugend ihren Lauf - Muss i denn zum Stadtele hinaus - Nun ade, du mein lieb Heimatland - So treiben wir den Winter aus - Stehn zwei Stern am hohen Himmel - Tanz ruber, tanz nuber - Und in dem Schneegebirge - Und jetzt gang i ans Petersbrunnle - Wach auf, meins Herzens Schone - Wahre Freundschaft soll nicht wanken - Weiss mir ein Blumlein blaue - Wenn alle Brunnlein fliessen - Wenn die bunten Fahnen wehen - Wenn ich ein Voglein war - Winde wehn, Schiffe gehn - Wo e kleins Huttle steht - Wo mag denn nur mein Christian sein - Z'Lauterbach hab i mein Strumpf verloren - Zwischen Berg und tiefem, tiefem Tal u. Inhalt s. in Rubrik "Blockflote solo".

Переклад

Чудо Сад. 170 німецькі народні пісні. Під редакцією Ханса Ланг. Уолтер Рейн. Для голосу або записуючі пристрої. 1-2 голоси. Це видання. ED 4375. Вокальна музика. Мелодія лінія. 148 стр.. Видавець Schott Music. SD.49004839. ISBN 9790001051538. Прощай і добраніч - Все Voglein вже там - Коли ми Jungst в Регенсбурзі були - Annchen з Tharaw - В, для щасливого союзу Полювання - У де schwabsche залізної Bahne - на, ви молодий мандрівник - На дереві сидів зозулю - Незабаром я трава на Неккар - Вітражі вже Walder - Любити приносить велику радість - Дат дю хв Leevsten бюст - СБ зозулю на паркані - травень-приходить - Місяць піднявся - Blumelein вони сплять - Думки вільні - Дроба в Альпах - Внизу, в низинах - Мисливець з Пфальца - Птах хотів зробити весілля - Це підірвали Jager, ймовірно, його ріг - Там, там, там і там - Існує дерево в Оденвальд - Були два Konigskinder - Дорогий любов, ти будеш мене Не ходіть босоніж - Глюк. - Steiger приходить - Grussgott, ви заставка травня - Хіба моя машина vollgelade - Heissa Kathreinerle - Послухайте, що приходить ззовні в - Я Лікар Eisenbarth - Після того, як у мене було товаришів - в Fruhtau в горах - в лісі і на болоті - молодь Нехай але їх виконання - Тепер не приходять забавні днів - Ні заставки країну в цей час повинен я, тому що для Stadtele за його межами - Ну побачення, ви мій дорогий батьківщина - Так ми їдемо в зимовий сезон - Stehn дві зірки у високих небес - Танець гіЬег, танець Коллічесто - А в гори снігу - і тепер я на вхід Petersbrunnle - Прокинься, моє серце Schone - Справжня дружба не коливатися - білий мені Блюмляйн синій - Якщо весь потік Brunnlein - Коли барвисті прапори літати - Якби я був був Voglein - вітри навіяти, кораблі йдуть - Де е є найменшим Huttle - Де може бути, тому що тільки моя християнська - Z'Lauterbach є я втратив свій панчіх - між горою і глибокої, глибокій долині U. Inhalt з. в РУБРИК Blockflote соло.