Інструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Виконавці

Ноти $44.12

Оригінал

Richard Wagner. Das Rheingold. Vocal Score. Sheet Music. Opera. OPERA. Richard Wagner.

Переклад

Ріхард Вагнер. Золото Рейну. Vocal Score. Ноти. Опера. ОПЕРА. Ріхард Вагнер.

Оригінал

'Das Rheingold' is the first part of Wagner's 'Ring Cycle'. Alberich, a gnome of the Nibelung, discovers the all-powerful Rhine Gold and fashions a ring out of it, knowing that whoever wears it will rule the world, but must renounce love. The gods Wotan and his wife Fricka have build a new castle and paid the giants by promising them Fricka's sister Freia, who grows the golden apples that give the gods their power. After a struggle, she is kidnapped and all the gods begin to age and weaken. To get her back they decide to steal the Ring and bargain with the giants. Meanwhile Alberich has been forcing other to mine gold and Mime makes a helmet, the 'Tarnhelm', out of it, thinking this will help him seize the Ring. Alberich steals the Tarnhelm but the gods arrive and trick both it, the Ring and his gold out of him, taking him prisoner. In a fury he curses the Ring to bring death and envy to all who posess it. The gods use the Ring and helmet to bargain with the giants. They win Freia back and go home to their new castle, but as they leave the giant Fafner murders his brother Fasolt to claim the ring, continuing its bloody history. This is the Schirmer edition of the Vocal Score, with an English translation by Frederick Jameson.

Переклад

"Золото Рейну" є першою частиною циклу стерилізації кільце "Вагнера. Альберіх, GNOME Нибелунга, виявляє всемогутнього Золото Рейну і моди кільце з нього, знаючи, що той, хто носить це буде правити світом, але вони повинні відмовитися від любові. Боги Вотан і його дружина Фріка побудували новий замок і заплатив гігантів, обіцяючи їм сестру Фріка в Фрейя, який росте золоті яблука, які дають богам свою владу. Після боротьби, вона викрадена, а всі боги починають старіти і слабшати. Щоб отримати її назад вирішують вкрасти Кільце та акції з гігантами. Meanwhile Alberich has been forcing other to mine gold and Mime makes a helmet, the 'Tarnhelm', out of it, thinking this will help him seize the Ring. Альберіх вкрав Tarnhelm але боги прибувають і обдурити як це, кільце і його золото з нього, взявши його в полон. У люті він проклинає кільце, щоб зібрати смерті і заздрість всім, хто належати його. Боги використовувати Кільце і шолом торгуватися з гігантами. Вони виграють Фрейю і йти додому, до своєї нової замку, але, оскільки вони залишають гігантські вбивства Fafner його брат Fasolt претендувати на кільце, продовжуючи свою криваву історію. This is the Schirmer edition of the Vocal Score, with an English translation by Frederick Jameson.