preguntas,preguntas,preguntas preguntas,preguntas,preguntas y te vuelvo a recordar (recuerda) y me vuelvo a recordar de que vaz preguntas,preguntas,preguntas (preguntas,preguntas,preguntas preguntas,preguntas,preguntas
jugar? ?O es un recreo? ?No estaremos esperando que suene el timbre? ?Para ser sometidos? ?Tal vez rebelarse? ?Y dejar todo a medias? ?Y volver a preguntarme
la cartera sin movernos del asiento. Cuando me aprendi todas las respuestas, me cambiaron todas las preguntas. Cuando me aprendi todas las respuestas, me cambiaron todas las preguntas
preguntar, preguntas Que si he llegado tarde, Que si he pasado un bache Que me has pillado y todo lo que digo te da igual Preguntas, preguntas, preguntas
estar haciendo las preguntas equivocadas el enemigo colgo en mi placard sus desgracias o debo estar haciendo las preguntas equivocadas o debo estar haciendo las preguntas
Maldigo y preguntas por que frunzo el ceno, por que las auroras me dejan el pecho lleno de agujeros. Quiza sea la noche, abriendose como una terrible
son son son tantas preguntas que no tienen explicacion son son son tantas cosas(rep 2) miles son las cosas que puedo preguntarme estoy muy seguro que
se Cuando te miro siento que hay algo cierto Cambio de piel por primavera Y no se a donde me puede llevar esta carretera En noches de humo en el corazon? Preguntas
En no se que sitio y entonces te escucho Igual que el que escucha De lejos el trafico de su ciudad Y me pierdo en inmensas preguntas Que lucen con esplendor
Переклад: Девід Civera. Якщо ви просите про це.
Переклад: Тіто Фернандес. Питання..
Переклад: Невілл, Іван. Неправильні питання.
Переклад: Віктор Хара. Питання для Пуерто-Монт.
Переклад: Теноріо, Ману. Серед Soaked питання.
Переклад: Рафаель. Preguntas ... Preguntas.
Переклад: Тверезий. Сотні.