запомнятся навсегда Эти сказочные мгновения. Припев. Лето-лето, море солнца, море света Лето-лето, лето, солнце, море, пляж Лето-лето, улыбается планета Мы возьмём подиум
Упасть на небо из тёмной ночи Разбиться в звёзды, разлиться в слёзы И боль уйдёт, и боль уйдёт До края неба, до края ночи К началу лета лучами солнца
Я оставлю свой след в твоей квартире И укус помадный на битой чашке Я оставлю раскрытой взятую книгу И запах свой на твоей рубашке. Я буду идти вдоль
Ты даришь цветы, мы ходим в кино Ты пишешь стихи, но я знаю одно Всегда быть со мной ты мечтаешь... Ты же не думал и не гадал Раздал щелчок и ты в сети
Алло-Алло, гудки-гудки, остались без ответа. Тепло-тепло, деньки-деньки, куда уходит лето? Я в кассе на ближайший рейс билеты покупаю. Ну что сказать?
Я напрокат взяла свою жизнь Красивую с обложки журнала Машины, яхты, в общем ну всё Что так не хватало, о чём я мечтала. Красивые манили огни И в свете
Подиум: Когда девчонкой несмышленой я еще была, Когда с парнями не встречалась, не знакомилась, Мечтала я еще тогда за школьной партой Об ухажере с золотой
(konishi) Translators: taichi azuma, akabane masao, andrei cunha, remi gerard- Marchant, frederic pinchon Koko kara no hajimari wa Ki ni suru yo na
I'm walking down the catwalk, I can't talk Can't hide that I'm feeling bored High heels make me really tall, But I can't walk But they still clap like
In the dressing room getting ready to go Mascara, lipstick, powder on my nose Touch up my hair, curled and sprayed In the mirror I see that look on your
I hear only what I want to hear But, I have to believe in something Have to believe just the one thing I said, "Father Washington, you're all mixed up
late don't catch me i'm breathing pausing quickly to take in cold sutures that won't stop wound weeping are blameless as when you were told and my chest
Condemned from a false pretense, by the product of hope. We blindly let them lead us. Let go from the life you know, chances are we aren't coming back
Quando ela passa por mim Rio de Janeiro demais. Mesmo se estivesse em Berlim, Eu veria logo os sinais. Seu andar e um jeito de ser, Que ninguem precisa
" I want to tell you something; Listen to me, I'm trying to say, I'm better than you, I am only what I am" " We must not stand still, For the night is
Переклад: Pizzicato Five. Подіум (В альбомів велике чудо білий).
Переклад: Pizzicato Five. Подіум.