: Ah! Who's gonna take you there/tell you that? You're such a good way back...long [x3] way from here. Yeah, down What's the difference? What do
: Eight - Hun - dred [Repeat]
: Gives up your vision Heavy plastic emulsion. It's all you get [x4] Allen's wrench, It's all you get Allen's brew, It's all you get Jealous wrench
: Yeah
: I am drinking I am rolling (you can't stop me) I am hiding I am running (you can't stop me) But I'll never forget you (anyway) But I'll never forget
: You are my sunshine, you give me good times You're inside, why don't you stay I'll give you you love boy, I'll make you my toy You feel joy, don't
There's a red red sun And I'm thinking of you I tell it a story And it sinks out of view One sun apart One heart within Red sun shines on Sees
Part 1: Sie wart geboren in einem Tage des Herbst, Man konnte meinen, das Schicksal ahnte schon damals jene Jahre des Schmerz. In der Jahreszeit des
Un petit soleil Couleur de la vie Un petit soleil Au creux de mon lit Tu te leves et Tu fais le cafe C'est bon le cafe C'est bon le soleil C'est bon
Looking out my window I can't help but think of you Oooohhh Since you've been gone away I've been left feeling blue No one can take This pain away My
You are my sunshine, you give me good times You're inside, why don't you stay I'll give you you love boy, I'll make you my toy You feel joy, don't turn
Et j'ai d'la marque des chaines aux pieds, habille d'haillons. Un coeur use, destine a finir en prison... Plus de courage, qui m'ferait rentrer a la
: There's a red red sun And I'm thinking of you I tell it a story And it sinks out of view One sun apart One heart within Red sun shines on Sees
: Part 1: Sie wart geboren in einem Tage des Herbst, Man konnte meinen, das Schicksal ahnte schon damals jene Jahre des Schmerz. In der Jahreszeit des
на солнышке гнию И на солнышко блюю Разложился мой труп И опарыши его грызут Трупоед-ед-ед идет Костогло-глод-глод ползет Только я все гнию - Я на солнышке