Kein Plan, ob du dich erinnerst, doch vergangene Nacht hat Dich 'n guter Freund mit mir bekannt gemacht. Und schon beim Begru?ungskuss hatte ich nicht
Blessing and honour, glory and power, be unto Him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb, for ever and ever. (repeat to fade)
Unto us a son is given unto us a son is given unto us a son is given unto us a child is born Tonight the stars shine for the children and light the
Hallelujah, hallelujah Hallelujah, hallelujah, hallelujah Hallelujah, hallelujah Hallelujah, hallelujah, hallelujah Hallelujah, hallelujah Hallelujah,
Dank sei dir Herr, Du hast dein Volk Mit dir gefuhrt, Dein is nun das Land. Eh diese Feinde uns auch bedroh'n Deine Hand schutzte uns; In deiner Gnade
Lascia ch'io painga La cruda sorte E che sospiri La liberta! Il duolo infranga Queste ritorte De' miei martiri Sol per pieta
Ombra mai fu, di vegetabile cara ed amabile, soave pi`u. English Translation : No tree's shade ever was more serene, dear and lovely
[Hook x2:] I sit alone in my dirty ass room starin at candles, high on drugs. All alone wit my hand on a mac 10 handle, schemin on you niggaz. [Verse
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah Hallelujah Hallelujah [3x] For the Lord God omnipotent reigneth Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah [2x]
Переклад: Манілов, Баррі. Витяг з Месії Генделя Це Різдво.
Переклад: Манілов, Баррі. Витяг з Месії Генделя.
Переклад: Квітковий горщик. Був Der Генделя Feat. Майк.
Переклад: Квітковий горщик. Що торгівлі?.
Переклад: Dead Can Dance. Ларго (Гендель).
Переклад: Гендель, Георг Фрідріх. Віка Versa.
Переклад: Гендель, Георг Фрідріх. Все в порядку.
Переклад: Гендель, Георг Фрідріх. Я Будьте Чорт.